让,是出让(予让),一般是有条件或附带条件的。“让”还承裁着通过努力与创造去争取实现的含义;
给,是给予、济予,一般是无条件的予之。
“让”是争取或努力实现之,“给”是予以之(凭给与者的实力而予之)。
给与赠予含义相同,即签订赠与合同(也有口头合同和其它形式)。两者都是是赠与人将自己的财产无偿给予受赠人。赠送、受赠人表示接受的一种行为。这种行为的实质是财产所有权的 转移。赠与行为一般要通过法律程序来完成;作为经济上的援助所给与的货币或财产。也作“赠予” ;法律上指把自己的财产无条件地转移给他人
举例说明如下:使:这个使你用一下给:这个给你用一下可以看出,"使"也就是允许、同意你用的意思,给就是很随意、很直接的让你用。
可以简单举例来说明 你让xxx帮你拿一下手机和你给xxx拿一下手机 再来说 今天带孩子出生旅游,你让他们留下了美好的回忆 和今天带孩子出去旅游,你给孩子留下了美好的回忆 这两个例子 听起来区别就很大了 意思都不一样了 让 感觉上是间接动词 而给是直接动词
个人觉得“给”比较合适,“给”听起来很随意自由,而且也很符合我们平时说话的习惯,让的话就显得有一些可以,而且语句尚不是很通顺似的