“撒浪嘿”是什么意思?

2025-12-14 02:38:46
推荐回答(2个)
回答1:

“撒浪嘿”是韩语的发音的谐音,韩语为사랑해,是非敬语,意思是:我爱你。

  1. “我爱你”的多种语言(常见):

    英语: I love you
    俄语: Я люьлюТебя
    德语: Ich liebe dich
    日语: あいしてる
    法语: Je t'aime
    西班牙语: Te amo
    意大利语: Ti amo
    葡萄牙语: Amo te
    瑞典语: Jag älskar dig
    芬兰语: Rakastan sinua
    爱尔兰语: Táim i ngrá leat
    捷克语: Mam té rád
    波兰语: Kocham cię
    菲律宾语: Mahai kita
    越南语: Tôi yên em

  2. “我爱你”的汉语知识延展:

    (1)定义:表白用语,一般用于一人向爱慕的另一个人感情表达,也可以用于亲人间,是一个人对另一个人的感情表达。

    (2)详细词义:

    我们经常会听到“我爱你”这样的说法,其内涵基本上来说并不是真的“爱”,“我爱你”这三个字在通俗来讲大部分:我和你在一起,我心花怒放,我和你在一起,感觉你就是我的全部。我和你在一起,我就是你的,我和你在一起我认为你什么都是对的。因为这些,我会很快乐,很喜悦,如果你有意或者无意地不理我,我会很着急,满脑子的思绪,都是你。你不给予我所需要的,我会有很伤痛。而这些都是“情”的部分。情的内涵是依恋是占有,也是认同。所以说,我们听到的“我爱你”里面有“情”的部分。因此,通俗的“我爱你”包含了两部分内容:我爱你+我情你。“我情你”就是我用情于你的意思。其实,大部分说出来的“我爱你”,基本上都是这里说的“我情你”的内涵,而真正的“我爱你”的内涵是:我无条件地接纳你,我全身心地保护你,我如你一般地理解你,我倾听式地陪伴你。这,才是真正的“我爱你”。(引自《关系场理论》)

回答2:

“撒浪嘿”对应的韩语是“사랑해”,是非敬语, 意思是“我爱你”。

其实“사랑하다”只是一个动词“爱”,所以“사랑해”这句话直译的话也只是“爱。”既没有主语,也没有宾语,即,既没有提到“我”,也没有提到“你”。

这和韩国语习惯省略主语或宾语有关。所以如果“사랑해”不是用在两个人的对话中,而是出现在其它句子中,就不一定表示“我爱你”了。比如:철수가 지연을 사랑해.哲秀爱智妍。

扩展资料:

相同意思的说法还有:敬语形式:사랑해요.或者사랑합니다.

例句:운명처럼 널 사랑해.命中注定我爱你。

당신이 나를 생각하지 않는 시간에도 사랑해요.在你不在想我的时间里,我也爱你。

类似的还有좋아해(我喜欢你),敬语形式可以说成좋아해요、좋아합니다.

例句:난 널 좋아해.我喜欢你。남자들은 들이대는 여자를 좋아해요?男人喜欢倒贴的女人吗?

参考资料来源:百度百科-撒浪嘿 (韩语)